1. ホーム
  2. スキル・キャリア
  3. 連載コラム
  4. 今からでも間に合う!やり直し英語レッスン
  5. 第18回

今からでも間に合う!やり直し英語レッスン 第18回 緊急時にすぐ使える SOS英語フレーズ50

スキル・キャリア 伊東 裕子 2016年05月13日

自然災害やテロ事件など、普段の生活が一変してしまうようなことは、誰の身にも、どこにいても降りかかる可能性があります。その際に使える「ことば」を身につけておけば、自分の身を守ること、そして困っている人を助けることが出来るかもしれません。その時が来ても慌てず、最善の選択を取るために、これらのフレーズに目を通しておいてはいかがでしょうか。

もし海外で災害にあったら

I’m all by myself. Please help me.
ひとりぼっちなんです。助けてください。


My friend is missing. Her name is Ayaka and she is a tall, skinny girl in her early 20s.
友達が行方不明です。名前はアヤカ、背の高い、やせた20代前半の女性です。


My sister is unconscious. We need an ambulance right away.
姉の意識がありません。救急車がすぐ必要です。


He’s fallen into the water.
彼が水に落ちました。


There is still a person inside this building.
この建物にはまだ1人残っています。


My cell phone is dead. Is there any way I can call my friends?
携帯の電波が通じません。友人に電話する方法はありませんか?


Where is the evacuation center?
避難所はどこですか?


My house has collapsed/burned down and I have nowhere to stay.
私の家が倒壊(全焼)して、行くところがありません。


Where is the emergency shelter?
避難所はどこにありますか?


Do you think I can go back to my place to get some of my things?
荷物を取りに部屋に戻っても大丈夫でしょうか?


Can I get any food and medicine?
食べ物と薬をもらえますか?


Do you have any medicine for headaches?
頭痛薬はありますか?


I am injured. Is there a doctor I can see?
怪我をしています。診てもらうことはできますか?


I have a sharp pain in my stomach and I feel dizzy.
おなかに鋭い痛みを感じ、めまいもあります。


I have a runny nose and a nasty cough.
鼻水が出て、ひどい咳があります。


May I have some water to take my medicine, please?
薬を飲みたいので水をいただけますか?


I think I might have a broken leg.
足を骨折してしまったようです。


I have a heart condition and I need to see a doctor.
心臓に持病があり治療を受ける必要があります。


I don’t have a health insurance card.
保険証を持っていません。


I am allergic to eggs. Do you have anything else to eat?
卵アレルギーです。他に食べられるものはありますか?


Are the ATMs working?
ATMでお金を下ろすことはできますか?


Is public transportation running today?
今日公共交通機関は動いていますか?


Are there any dangerous areas around here?
このへんで危険なエリアはあるでしょうか?


Where can I file a missing persons report?
どこで失踪届を出すことができますか?


I’ve lost my passport. Can you tell me how to get to the Embassy?
パスポートを無くしました。大使館への道を教えてもらえますか?


Whom should I inform about it?
誰に報告したらいいでしょうか。


Thank you very much for your assistance.
助けていただいてありがとうございます。



  1. 1
  2. 2
この記事の評価
現在の総合評価(3人の評価)
5.0
あなたの評価
決定
  • すべての機能をご利用いただくには、WISDOM会員登録が必要です。
この記事に対するコメント
  • すべての機能をご利用いただくには、WISDOM会員登録が必要です。

同意して送信する

  • kunikuriさん

    伊東様
    毎回、有用なフレーズを有り難うございます。
    教えてください。
    Due to “lifeline” damage, we still don’t have gas and electricity.
    のlifelineは、和製英語と聞いたように記憶いたしております。実際Oxford辞典など調べますと、例示のような、社会的なインフラといった意味は見当たりません。
    上記のような表現で日本語を話せない外国人に通じるものなのでしょうか。
    よろしくお願いいたします。

    2016年05月16日 10:26

コラムニスト・プロフィール

伊東 裕子いとう ゆうこ

1972年愛媛県生まれ。早稲田大学卒業後、株式会社アルクにて月刊誌『English Journal』の編集に携わった後、フルブライト奨学生としてボストン大学院プリント・ジャーナリズム学科修 ...

プロフィール詳細



バックナンバー一覧を見る


Copyright ©NEC Corporation 1994-2017. All rights reserved.